Lingua
Truc linguistiques sur lesquels je suis tombée et que j’ai trouvés intéressants. // Language-related items I’ve come across and found interesting.
Un classique : Le Pingouin Commun avec le Nez Gros
Déformation professionnelle oblige, j’ai un dossier rempli de trucs mal traduits. J’ai décidé de les numériser… pour la postérité. Je me dois de débuter avec le fameux Pingouin avec le Nez Gros, un classique trouvé par une collègue dans une ancienne vie. Cliquez sur la petite image pour voir l’horreur dans toute sa splendeur. Vous y apprendrez bien des choses au sujet de la saison de nicher et de pouvoir être conduit avec Volvos. Attention aux répliques exacutes!
Déformation professionnelle oblige, j’ai un dossier rempli de trucs mal traduits. J’ai décidé de les numériser… pour la postérité. Je me dois de débuter avec le fameux Pingouin avec le Nez Gros, un classique trouvé par une collègue dans une ancienne vie. Cliquez sur la petite image pour voir l’horreur dans toute sa splendeur. Vous y apprendrez bien des choses au sujet de la saison de nicher et de pouvoir être conduit avec Volvos. Attention aux répliques exacutes!
quinzomadaire
Je devais traduire « biweekly », malheureusement sans pouvoir savoir si c’était deux fois la semaine ou une fois toutes les deux semaines. Je vais voir mon copain, le Grand dictionnaire terminologique, qui me sort… « quinzomadaire »! Pardon? C’est un dromadaire à 15 bosses, ça?
Heureusement, le GDT continue en explicant que c’est là un terme principalement (uniquement, dirais-je, et encore!) utilisé en France, et ajoute :
Pour désigner une périodicité de deux semaines, on peut aussi avoir recours à des expressions comme toutes les deux semaines, toutes les quinzaines, tous les quinze jours.
OUF!
Je devais traduire « biweekly », malheureusement sans pouvoir savoir si c’était deux fois la semaine ou une fois toutes les deux semaines. Je vais voir mon copain, le Grand dictionnaire terminologique, qui me sort… « quinzomadaire »! Pardon? C’est un dromadaire à 15 bosses, ça?
Heureusement, le GDT continue en explicant que c’est là un terme principalement (uniquement, dirais-je, et encore!) utilisé en France, et ajoute :
Pour désigner une périodicité de deux semaines, on peut aussi avoir recours à des expressions comme toutes les deux semaines, toutes les quinzaines, tous les quinze jours.
OUF!









