Cornicochon
Un jeu très populaire chez nous se nomme « Mess With The Anglo ». Non seulement c’est drôle, mais il est difficile d’y résister. Surtout que j’invente des mots. Confuser, par exemple (je me suis inquiétée d’entendre Petit Coco l’utiliser, mais il avait compris que ce n’étai pas un vrai mot et m’a regardée comme si j’étais folle de croire que je devais le lui dire). Des toiles dans le ciel la nuit. Des pillons dans les fleurs le jour. Des pinpins sur la banquise. Mes chats sont des gros bidous, des roubidous, des nausores, des cocomatoulous, des poupouloutounous… (en anglais on en invente aussi, comme Flooffy pour nos chats à poil long, mais alors c’est une entreprisea familiale.) Et le froid se mesure au mot qu’on utilise pour le décrire : dans l’ordre, froid, frette, frisquet, frisquounet, frisquounetton, et frisquounettontouillou! Comment voulez-vous que mon Anglo se détripatouille là-dedans? (Sa réponse la plus récente? Ajouter « ’sti » à la fin de toutes ses phrases!) Le jeu, par contre, déborde de notre foyer. Il a été lancé, je crois, par la mère du Petit Coco qui, il y a longtemps, a fait croire (mais vraiment croire) à Herb que les pickles étaient des… cornicochons. Oui, bon, on ne lavera pas tous les péchés des colonisateurs en se moquant de mon excellent Anglo, mais tout de même, qu’est-ce qu’on rigole!












